مارال فرخی

مارال فرخی

 

مارال فرخی یکی از مترجمان فعال در حوزه ادبیات داستانی معاصر است که به طور ویژه بر روی ترجمه رمان‌های پرطرفدار با محوریت روابط انسانی و داستان‌های احساسی تمرکز دارد. او با انتخاب آثاری از نویسندگان پرفروش جهانی، توانسته است با خوانندگان علاقه‌مند به ژانر عاشقانه و اجتماعی ارتباط خوبی برقرار کند.

 

مترجم داستان‌های احساسی و معاصر

 

فعالیت مارال فرخی به عنوان یک مترجم ادبی (Literary Translator) عمدتاً به برگردان آثاری اختصاص دارد که به کاوش در پیچیدگی‌های روابط عاطفی، انتخاب‌ها و مسیرهای مختلف زندگی می‌پردازند. او به خاطر ترجمه کتاب‌هایی از نویسندگانی چون تیلور جنکینز رید (Taylor Jenkins Reid) و ربکا سرل (Rebecca Serle) شناخته می‌شود. ترجمه رمان‌هایی مانند “شاید در زندگی دیگر” و “در عرض پنج سال” از جمله کارهای موفق اوست.

 

صدایی برای ادبیات پرطرفدار زنانه

 

مارال فرخی با انتخاب‌های خود، به صدایی برای معرفی ژانر محبوب ادبیات زنانه (Women’s Fiction) و رمان عاشقانه معاصر (Contemporary Romance) به خوانندگان ایرانی تبدیل شده است. این داستان‌ها که اغلب بر روی شخصیت‌های زن و سفرهای عاطفی و درونی آن‌ها تمرکز دارند، در سطح جهان بسیار پرطرفدار هستند. ترجمه‌های روان او این فرصت را برای مخاطبان فارسی‌زبان فراهم کرده است تا با این داستان‌های پرکشش و احساسی همراه شوند.

مشاهده بیشتر