فاطمه باغستانی
بسیار خب، در ادامه مقالهای با موضوع مترجم معاصر، «فاطمه باغستانی»، به همراه متا دیسکریپشن و طبق دستورالعملهای همیشگی برای وبسایت بوکیو آماده شده است.
فاطمه باغستانی
فاطمه باغستانی یکی از مترجمان موفق و پرکار در حوزه ادبیات داستانی معاصر است که به طور ویژه برای ترجمههای روان و دقیقش از آثار نویسنده پرفروش آمریکایی، تیلور جنکینز رید، شناخته میشود. او با انتخابهای هوشمندانه خود، برخی از پر سر و صداترین و محبوبترین رمانهای سالهای اخیر جهان را به دست خوانندگان فارسیزبان رسانده است.
مترجم آثار پرفروش تیلور جنکینز رید
شهرت اصلی فاطمه باغستانی به عنوان یک مترجم ادبی (Literary Translator) به ترجمه آثار تیلور جنکینز رید (Taylor Jenkins Reid) بازمیگردد. او با موفقیت توانسته است سبک روایی منحصر به فرد و شخصیتپردازیهای پیچیده این نویسنده را به زبان فارسی منتقل کند. ترجمه رمانهای بسیار موفقی چون:
- “هفت همسر اولین هوگو” (The Seven Husbands of Evelyn Hugo)
- “دیزی جونز و شش نفر” (Daisy Jones & The Six)
- “مالیبو برمیخیزد” (Malibu Rising) از جمله کارهای درخشان اوست که با استقبال بینظیر مخاطبان در ایران مواجه شده و به لیست کتابهای پرفروش راه یافتهاند.
صدایی برای داستانهای جذاب و پرکشش معاصر
فاطمه باغستانی با تمرکز بر آثار داستانی معاصر (Contemporary Fiction)، به صدایی برای روایت داستانهای جذاب با محوریت زنان قدرتمند، روابط پیچیده و رازهای پنهان تبدیل شده است. او آثاری را انتخاب میکند که نه تنها سرگرمکننده هستند، بلکه خواننده را به سفری در دورههای تاریخی مختلف و دنیای پر زرق و برق شهرت میبرند. ترجمههای او به خوانندگان ایرانی این فرصت را میدهد تا با جدیدترین و پربحثترین رمانهای روز دنیا همراه شوند.

